听到这里,我不免有些感同身受的悲伤。于是,我拍了拍他的肩膀:“詹姆斯,振作起来。”
詹姆斯握住我的手,疲惫地笑了笑。
“至于那10万美金的保险是怎么回事?”我终于还是未能克制住自己的好奇心,于是问道。
“参加完遗体告别会,我将那束迟到的康乃馨放在海尔曼夫人的遗体旁。在我打算起身告辞时,阿历克斯叫住了我,她和我进行了一次谈话。她告诉我,在整理母亲遗物时,她发现了一叠我给海尔曼夫人的卡片以及我的名片。事实上,在此之前,她就听海尔曼夫人在电话里提过我。那位慈祥的老人对她的女儿说,和我聊天是生活的快事,陈年的寂寞与孤独仿佛也有了一个宣泄口。”詹姆斯说,“知道吗?海尔曼夫人在日记中写到,正因为我的陪伴,才让她的余生变得充实快乐,她请求女儿将她的汽车送给我,借以表达对我的感激之情。但是我拒绝了……”
“噢,詹姆斯……”我叹息了一声。
“尽管我最初是想将保险卖给她,从她那里获得些什么。但以基督的名义起誓,在后来的相处中,我并没有任何企图。我对海尔曼夫人的感情是真挚的,不需要感激或是补偿。”
“那么,阿历克斯便买了你的保险?”
“是的,她说她很早就想为自己一家买保险,可是有太多的推销员说得天花乱坠、唾沫四溅,他们像一架架冰冷的机器。只是单纯地想完成他手中的交易,从她这里赚取丰厚的利润。而我,对海尔曼夫人所做的一切,证明我和我所卖的保险都是值得信赖的。接着,她拿出支票,买下了10万美元的保险。”
“上帝啊!10万美金,她一定将所有保险都买了。”
“事实上,她一定是怀有感恩之情才买了那么多。”詹姆斯有些不安地说,“我却没有拒绝,噢,现在想想,我还是利用了别人的感情。”
“不,詹姆斯。”我扶住他的肩膀,一字一句地说,“这些都是你应得的。”
“嗯?”詹姆斯显然不相信我所说的。
“詹姆斯,你让我找到了第二把钥匙。”我郑重其事地说。
“什么?钥匙?”詹姆斯诧异地说,“乔·哈德曼先生说的钥匙?”
“是的,你让我找到了继‘热情’后的第二把钥匙--爱心。”